Таварыства беларускай мовы імя Ф.Скарыны

Мінск
Беларуская English
Увайсьці або зарэгістравацца
Партнёры

Міжнароднае супрацоўніцтва

Арганізацыі, з якімі супрацоўнічае ТБМ на міжнародным узроўні
 
AmnestyInternational
Міжнародная амністыя
http://www.amnesty.org/
Глабальны рух, які аб’ядноўвае больш за тры мільёны прыхільнікаў з больш чым 150 краінаў з мэтай спыніць парушэнні правоў чалавека. ТБМ зарэгістравана ў базе дадзеных гэтай арганізацыі.
 
CTLDC. The Consortium on Training in Language Documentation and Conservation
Кансорцыюм па навучанні ў галіне дакументавання і кансервацыі моў
http://www.ctldc.org/
Гэта сеціва асобаў і арганізацый па развіцці навучальных праграм, якія дапамогуць людзям дакументаваць, адраджаць і працягваць размаўляць на мовах, што знаходзяцца пад пагрозай. ТБМ уваходзіць у гэта сеціва.
 
Linguapax
Лінгвапакс
http://www.linguapax.org/
Праект дае парады па моўным планаванні і моўнай палітыцы, забяспечвае міжнароднае супрацоўніцтва ў гэтай сферы. прасоўвае шматмоўную адукацыю. ТБМ забяспечыць беларускамоўную старонку для сайта праекта.
 
TheLINGUISTList
Лінгвіст
http://linguistlist.org
Надзвычай багатая база дадзеных па самых розных тэмах, датычных лінгвістыкі: арганізацыі, разнастайныя аспекты лінгвістыкі, часопісы. канферэнцыі, праграмы, адукацыя, слоўнікі, даследаванні, рэцэнзіі на літаратуру і інш. ТБМ зарэгістравана ў базе дадзеных арганізацый.
 
 
Mercator. European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Меркатар. Еўрапейскі даследчы цэнтр шматмоўнасці і вывучэня моў
http://www.mercator-research.eu
Меркатар з’яўляецца часткай сеткі з пяці даследчых і архіўных цэнтраў, якія займаюцца рэгіянальнымі і меншаснымі мовамі ў Еўрасаюзе. Сетка была заснаваная ў 1989 годзе пасля прыняцця Рэзалюцыі Kuijpers па абароне моў і культур рэгіянальных меншасцяў у Еўрапейскім саюзе.
На сайце сярод іншага маецца вельмі вялікая база каардынатаў еўрапейскіх моваабарончых арганізацый, дзе зарэгістравана і ТБМ.
Маюцца спасылкі на некалькі даччыных сайтаў, сярод якіх
Mercator. LinguisticRightsandLegislation (Меркатар. Моўныя правы і моўнае заканадаўства)
http://www.ciemen.cat
 Гэта, бадай, найбольш прадстаўнічы рэсурс на гэту тэму. У прыватнасці, там размешчана база дадзеных нарматыўных актаў міжнародных арганізацый, якія маюць дачыненне да моўных правоў.
 
Poliglotti4.eu
http://poliglotti4.eu
Гэты праект – вынік працы платформы грамадзянскай супольнасці па шматмоўнасці. Больш за год гэта платформа працуе ад імя Еўрапейскай камісіі па пытаннях шматмоўнасці ў галіне адукацыі, лінгвістычнай разнастайнасці і сацыяльнага адзінства, перакладаў і тэрміналогіі, а таксама моўнай палітыкі.
Галоўны бачны вынік працы праекта – гэта моўная абсерваторыя он-лайн, якая інфармуе пра асноўныя фактары, што спрыяюць і тармозяць шматмоўнасць, лепшыя прыклады шматмоўнасці, прыклады ўдалага ўжытку палітыкі шматмоўнасці мясцовымі ўладамі і інш.
 
Terralingua
Тэрралінгва
http://www.terralingua.org/
Тэрралінгва – гэта міжнародная грамадская арганізацыя, заснаваная ў 1996 годзе. Яе заснавальнікі перакананыя ў тым, што біялагічная, культурная і моўная разнастайнасць узаемазвязаныя і ўзаемазалежныя і ўтвараюць супольную біякультурную разнастайнасць. Яны падкрэсліваюць, што сёння біякультурная разнастайнасць знаходзіцца ў стане крызісу. З мэтай пераадолення крызісу неабходна захаванне, падтрымка і ўзнаўленне разнастайнасці ў прыродзе, культуры і ў моўнай сферы.
 
UNGEGN. The UN Group of Experts on Geographical Names
Група экспертаў ААН па геаграфічных назвах
http://unstats.un.org
Група займаецца стандартызацыяй геаграфічных назваў. На сайце маецца база дадзеных назваў краін, сталіц і буйных гарадоў свету.
 
VOCES. Centre for the Study and Teaching of Lesser used Languages
ВОЦЭС. Цэнтр па вывучэнні і выкладанні менш ужываных моў
http://www.fb10.uni-bremen.de
Цэнтр праводзіць навучанне ў галіне гістарычнай, апісальнай і прыкладной лінгвістыкі, моўнага планавання і адраджэння для таго каб моўныя супольнасці самастойна займаліся адраджэннем сваёй мовы.
 
 
Карысныя спасылкі
 
ADUM
http://www.adum.info
Гэты праект дае інфармацыю пра магчымасці фінансавання ініцыятыў, звязаных з развіццём “рэгіянальных” і “мясцовых” моў. Праект забяспечвае больш за 60 еўрапейскіх моўных грамадаў віртуальнай прасторай па стварэнні праектаў. На сайце маецца база дадзеных патэнцыйных партнёраў і кансультантаў, дапаможнік па напісанні праектаў, інфармацыя аб патэнцыйнай карыснасці мноства еўрапейскіх праграм, даследаванні, якія датычацца напісання праектаў ў гэтай сферы, інтэрактыўны форум.
 
Council of Europe. Language Policy Unit
Рада Еўропы. Аддзел моўнай палітыкі
http://www.coe.int
Сайт прысвечаны адукацыі на розных мовах.
 
EACEA: The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency of the European Union
Выканаўчае агенцтва Еўрапейскага Саюза па адукацыі, аўдыёвізуальных сродках і культуры
http://eacea.ec.europa.eu
Сярод іншага на сайце размешчана “Eurydice” (“Эўрыдыка”) – энцыклапедыя адукацыйных сістэм 38 еўрапейскіх краін.
 
European Federation of National Institutions for Language
Еўрапейская федэрацыя Нацыянальных мовазнаўчых інстытутаў
http://www.efnil.org/
Спіс нацыянальных мовазнаўчых інстытутаў з кантактнай інфармацыяй. Беларускі інстытут не ўваходзіць.
 
GBS. GesellschaftfürbedrohteSprachen
Таварыства моў, што знаходзяцца пад пагрозай
http://www.uni-koeln.de
Сярод іншага штогод вылучаецца некалькі невялікіх грантаў на вывучэнне і дакументаванне моў пад пагрозай.
 
HRELP: The Hans Rausing Endangered Languages Project
Праект па мовах, што знаходзяцца пад пагрозай
http://www.hrelp.org/
Сярод іншага аказваецца дапамога па дакументаванні моў, што знаходзяцца пад пагрозай. Магчыма атрыманне грантаў ў гэтай галіне.
 
InstytutSlawistykiPolskiejAkademiiNauk
Інстытут славістыкі Польскай Акадэміі Навук
http://www.ispan.waw.pl/
Сярод іншага на сайце маецца база дадзеных польскіх ВНУ з кафедрамі славістыкі. у тым ліку. усходнеславянскай.
 
LanguageRichEurope
http://languagerichblog.eu/
Неўзабаве будзе запушчаны новы сайт, мэта якога – анліз моўных палітык і практык 24 еўрапейскіх краін з пункту гледжання іх адпаведнасці сусветным стандартам. ТБМ плануе ўзяць удзел у гэтым праекце.
 
LinguamonHouseofLanguages
Linguamon – Дом моваў
http://www10.gencat.cat
Дзяржаўная арганізацыя, заснаваная ўрадамі Каталоніі і горада Барселоны. Мэты: пашырэнне ведаў пра мовы і шматмоўнасць, дапамога ў развіцці шматмоўнасці, стварэнне міжнароднага сецва з мэтай развіцця шматмоўнасці.
 
Maaya. World Network for Linguistic Diversity
Maaya.Cусветнае сеціва дзеля моўнай разнастайнасці
http://maayajo.org
Мэты сеціва: заахвочванне нацыянальных урадаў да прыняцця канкрэтных мер па прасоўванні шматмоўнасці, развіццё шматмоўнай адукацыі, спыянне шырэйшай прадстаўленасці ўсіх моў у кіберпрасторы, адсочванне выканання моўнай палітыкі і інш.
 
Network of European Language Planning Boards
Сеціва еўрапейскіх устаноў, якія займаюцца моўным планаваннем
 
За апошнія 20 год многія еўрапейскія краіны заснавалі арганізацыі па развіцці мясцовых і меншасных моў. У пачатку 21 стагоддзя стала відавочнай карысць ад кааперацыі такіх арганізацый. З мэтай такой кааперацыі і была заснаванае гэта сеціва.
 
TheEuropeanBureauforLesser-UsedLanguages
Еўрапейскае бюро менш ужываных моў
http://www.comisiynyddygymraeg.org
Гэта грамадская арганізацыя па развіцці моў і моўнай разнастайнасці. Яе аснова – гэта сеціва камітэтаў у 15 “старых” і многіх “новых” краінах Еўразвязу. Арганізацыя прадстаўляе інтарэсы тых 46 мільёнаў грамадзян Еўразвязу, якія размаўляюць на менш ужываных, рэгіянальных ці меншасных мовах.
 
The Network to Promote Linguistic Diversity
Сеціва ў падтрымку моўнай разнастайнасці
http://www.npld.eu/
Пан-еўрапейская сетка па пашырэнні моўнай разнастайнасці.
 
The World Language Documentation Centre
Сусветны цэнтр моўнай дакументацыі
http://www.thewldc.org/
Недзяржаўная арганізацыя, мэта якой – забеспячэнне багацця інфармацыі аб розных мовах праз напаўненне баз дадзеных WLDC і ISO 639-6; развіццё шматмоўнага інтэрнэту; інш.
 
UNESCO. Endangered Languages
ЮНЭСКА. Мовы пад пагрозай
http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/endangered-languages/
На рэсурсе размешчаны Атлас моў, якія знаходзяцца пад пагрозай, база дадзеных нарматыўных актаў ЮНЭСКА, якія маюць дачыненне да моўных правоў і лінгвістычнай разнастайнасці, інфармацыя пра праекты, карысныя спасылкі і інш.
 
World Directory of Minorities and Indigenous Peoples
Сусветны даведнік меншасцяў і абарыгенных народаў
http://www.minorityrights.org

База дадзеных меншасцяў і абарыгенных народаў па краінах. База дадзеных арганізацый, якія займаюцца праблемамі гэтых народаў.


лого

Моўная сітуацыя і моўная палітыка ў Шатландыі: гісторыя і сучаснасць

Да спісу міжнародных кантактаў ТБМ нядаўна дадалася Шатландыя. Прадстаўнік Таварыства беларускай мовы быў запрошаны на канферэнцыю “У ценю глабальных моў: моўны менеджмент у Шатландыі і Беларусі”. Канферэнцыя адбылася 15 сакавіка 2012 года ў сталіцы Шатландыі, Эдынбургу.

лого

Прапановы Таварыства беларускай мовы для Форума грамадзянскай супольнасці Усходняга партнёрства

Як вядома, Таварыства беларускай мовы супрацоўнічае з Нацыянальнай платформай Форума грамадзянскай супольнасці краін-удзельніц Усходняга партнёрства. Таварыства ўдзельнічала ў мінулым пасяджэнні форума, які прайшоў у Познані напрыканцы восені мінулага года.